ik hol van oe

Harrie Schröder 30 sep 2016

Dus dat zeg je in het dialect in de achterhoek als je van iemand houd.
Weinig origineels, maar die hartjes en tattoos van tegenwoordig hebben hun langste tijd ook al wel gehad.

Ik heb zelf ook drie kleine tattoos op de armen ,maar die zijn dan ook met echte Oost-Indische inkt en een steriel verhitte naald op de oude manier met de hand ingeprikt. In mijn tijd was zoiets asociaal terwijl het gewoon als versiering, zoals nu, bedoeld was.
Nu kun je uit de mooiste plaatjes kiezen en kun je kiezen uit verschillende letter types.
Nu lopen verscheidenen mensen met een zo genaamde blauw mouwtje rond waar je goed naar moet kijken wat er nu eigenlijk opstaat en waar de kleuren na verloop van tijd verdwijnen en er alleen maar een blauwe vlek overblijft.
Dus echt origineel is het allemaal niet meer die hartjes , maar toch ; tijdens mijn jaren in Frankrijk kwam ik een gezegde tegen wat me erg aansprak om te zeggen “Ik hol van oe “.
Dus nu niet meteen denken “die wil even laten weten dat hij in Frankrijk is geweest”, maar gewoon ,het was voor mij even nadenken op een oude gezegde.

Je t`aime plus qu`hier mais moins que demain.

Vertaald staat er . "Ik hou van je meer dan gisteren, maar minder dan morgen".

Een rare kromme zin zo op een eerste blik ,maar het klopt wel als je het Nederlandse gezegde ernaast zet ,deze luidt " Ik hou elke dag een beetje meer van jou ".

Dus mijn dochter draagt nu een kettinkje met erop geschreven ;

+
Qu` hier

Que demain

Dus geen op den duur onleesbare tattoos op mijn armen , maar iets waar zij trots op is.

Maar op z`n Achterhoeks op een kettinkje komt de boodschap ook goed aan en is dit ook erg origineel en moet je de zin ook voor sommige Nederlanders vertalen.
IK hol van oe.