Duits, Engels en Frans blijven toch belangrijk

Rhido Ouwejan 21 sep 2019

Toen ik vroeger op de MLK school zat (MLK=Moeilijk-Lerende-Kinderen) werd er in het algemeen amper Engels gegeven. Ik kwam op die school omdat ik autisme heb. Ik kwam later toch met buitenlandse talen in aanmerking, omdat ik toen de Engelse taal onder de knie wou krijgen. Later studeerde ik Engels op de volksuniversiteit en ook heb ik later zelfs Bahasa Indonesia kunnen leren, omdat ik in Indonesië geboren ben, maar ik ben wel geadopteerd. Toch vind ik het altijd jammer dat er in de vakken pakketten op huidige scholen geen Frans, Engels en Duits worden gegeven.

Nederland heeft op die manier een groot communicatie probleem voor ook in de toekomst. Europees gezien ook. Want ik denk ook dat er een machtspositie van Frankrijk, Duitsland en indien ook andere landen waarmee te kijf kan lopen als er geen Frans, Duits en Engels worden gesproken. Ook als je bijvoorbeeld voor het Rode Kruis gaat werken of je bent een wetenschapper is ook belangrijk om in het Engels te doen. Als je in het buitenland een kindje financieel wilt gaan ondersteunen en je wilt een brief gaan schrijven dan is dat ook grotendeels in het Engels. Als je toch een buitenlandse taal wilt gaan spreken dan werd mij geadviseerd om kinderboeken te gaan lezen.

Zoals Thomas The Tank Engine bijvoorbeeld (ISBN 1-85613-263-3). Zo leer je op die manier de buitenlandse taal. Dat vind ik altijd wel belangrijk. Ik lees nu ook de Engelstalige tijdschriften zoals de National Geographic en The Railway magazine. Kinderen hebben ook een taal instinkt. Dus ook voor kinderen is het leerzaam. Ik hoop wel (in de toekomst??) dat buitenlandse talen zoals Engels, Frans en Duits terug komen. Op die manier kun je beter mee gaan handelen ook vooral zakelijk gezien.